It's been already 4 weeks since I have become officially a Lasalista, este, a Benildean (in Tagalog, it's Benildano), but now I think the way I speak is getting pretty affected with the so-caled "Lasalista" accent.
At home, I unknowingly speak English more often especially during dinnertime where the whole Habitan household would gather (plus on family outings). I can;t really help although I still speak as much tagalog as then. Even so, me spekaing English is beginning to scare me.
There was this time when we are having dinner that I began to speak Coño English, the most disgusting that I would have say is "Well, they make turo on the subject eh. We can't do anything tungkol that..." but thank good ness I don't. Just the extent that I make ideolectic terms when speaking in English. Good thing that my mom is a UP graduate so she knows how I'm experiencing (that's why I call this series THE CSB EXPERIENCE right?).
More often than not, in class, I have the tendency to speak English more often when reciting than Filipino. I'mo not really sure if there is a provision in CSB where English is used as the medium but like I said, I can't help it. Many of my blockamtes are from well-off families and they have English as a first language (this is the very subject that I used for my high school thesis).
If my environment is very different to the one I'm used to, I have no choice but to be adapted to it in order to survive. And that is the exact thing that happend to me.
I don't find it wrong, it's just that it's very disturbing. Orally disturbing I mean since I don't find it a problem if I my written English is what I'm more used to thsan my written Filipino (I can even type English fatser than Filipino which is, for my part, surprising, at an almost zero-misspelling probablity). On orgs where I'm at, English is the first language so just like what I've siad, I have to adapt.
What am I gonna experience next?
Tuesday, June 19, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment